DEVAM: 78- Cünüp Bir
Şekilde Sabahlayanın Orucu
أخبرني محمد
بن قدامة عن
جرير عن مطرف
عن الشعبي عن
مسروق عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يبيت
جنبا فأتاه
بلال فأذنه بالصلاة
فوثب فصب على
رأسه ثم خرج
ورأسه يسيل من
الجنابة ثم يصوم
يومه ذلك قال
أبو عبد
الرحمن أرسله
سيار فرواه عن
الشعبي عن
عائشة
[-: 2985 :-] Hz. Aişe der ki: Bir
defasında Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) cünüp bir şekilde uyuyordu.
Bilal sabah namazı için gelip kendisine seslenince yerinden fırladı. Üzerine su
döküp yıkandı ve namaza çıktı. Çıkarken başından su damlıyordu. Sonrasında da o
günün orucunu tuttu.
Tuhfe: 17622.
Diğer tahric: Buhari
(1932), Müslim 1109 (77, 80), İbn Mace (1704), Ahmed, Müsned (26594), Tahavi,
Şerh Müşkili'l-Asar (547) ve İbn Hibban (3500)
أنبأ يعقوب
بن ماهان قال
حدثنا هشيم
قال أنبأ سيار
عن الشعبي عن
عائشة أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم كان
يغتسل بعد
طلوع الفجر ثم
يصلي بالناس
ورأسه يقطر ثم
يصوم يومه ذلك
تابعه على
إرساله عاصم
[-: 2986 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) tan ağırdıktan sonra yıkanır ve
cemaate namazı kıldırırken başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında günün
orucunu tutardı.
Tuhfe: 16171.
Diğer tahric: Buhari
(1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ,
Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488,
3490, 3491, 3493, 3494, 3497)
أنبأ زكريا
بن يحيى قال
حدثنا عمرو بن
عيسى قال
حدثنا عبد
الأعلى قال
حدثنا سعيد عن
عاصم الأحول
عن الشعبي أن
عائشة حدثت أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كان يصبح
جنبا من غير
احتلام ثم
يصبح صائما
[-: 2987 :-] Hz. Aişe der ki: Hz.
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bazen eşiyle birlikte olduğu için cünüp
olarak sabahları ama o günün orucunu da tutardı.
Tuhfe: 16171.
Diğer tahric: Buhari
(1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ,
Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490,
3491, 3493, 3494, 3497)
ذكر
الاختلاف على
سليمان بن
مهران الأعمش
فيه
أنبأ إسحاق
بن إبراهيم
قال أنبأ أبو
معاوية قال
حدثنا الأعمش
عن عمارة عن
أبي بكر بن
عبد الرحمن عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يصبح
جنبا ثم يغتسل
ويصوم يومه
ذلك
[-: 2988 :-] Hz. Aişe der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bazen cünüp olarak sabahlar sonra
yıkanıp o günün orucunu da tutardı.
Tuhfe: 17696.
Diğer tahric: Buhari
(1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ,
Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488,
3490, 3491, 3493, 3494, 3497)
أخبرني
زكريا بن يحيى
قال حدثنا
إسحاق بن إبراهيم
قال حدثنا
جرير عن
الأعمش عن
جامع بن شداد
عن أبي بكر بن
عبد الرحمن عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يخرج إلى
الصلاة الفجر
وأن رأسه
ليقطر ثم يظل
ذلك اليوم
صائما
[-: 2989 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazına çıktığında yeni
yıkanmış olduğu için başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında o günün
orucunu da tutardl.
Tuhfe: 17696 .
Diğer tahric: Buhari
(1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ,
Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488,
3490, 3491, 3493, 3494, 3497)
أخبرني
زكريا بن يحيى
مرة أخرى قال
حدثنا إسحاق
قال أنبأ جرير
عن الأعمش عن
عمارة وجامع
بن شداد عن
أبي بكر بن
عبد الرحمن عن
عائشة قالت
كان رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يخرج إلى
الصلاة ورأسه
يقطر ثم يظل
ذلك اليوم
صائما
[-: 2990 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazına çıktığında yeni
yıkaNmış olduğu için başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında o günün
orucunu da tutardı.
Tuhfe: 17696.
Diğer tahric: Buhari (1930,
1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh
Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490,
3491, 3493, 3494, 3497)