NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 1029 >>

DEVAM: 78- Cünüp Bir Şekilde Sabahlayanın Orucu

 

أخبرني محمد بن قدامة عن جرير عن مطرف عن الشعبي عن مسروق عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يبيت جنبا فأتاه بلال فأذنه بالصلاة فوثب فصب على رأسه ثم خرج ورأسه يسيل من الجنابة ثم يصوم يومه ذلك قال أبو عبد الرحمن أرسله سيار فرواه عن الشعبي عن عائشة

 

[-: 2985 :-] Hz. Aişe der ki: Bir defasında Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) cünüp bir şekilde uyuyordu. Bilal sabah namazı için gelip kendisine seslenince yerinden fırladı. Üzerine su döküp yıkandı ve namaza çıktı. Çıkarken başından su damlıyordu. Sonrasında da o günün orucunu tuttu.

 

Tuhfe: 17622.

 

Diğer tahric: Buhari (1932), Müslim 1109 (77, 80), İbn Mace (1704), Ahmed, Müsned (26594), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (547) ve İbn Hibban (3500)

 

 

أنبأ يعقوب بن ماهان قال حدثنا هشيم قال أنبأ سيار عن الشعبي عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بعد طلوع الفجر ثم يصلي بالناس ورأسه يقطر ثم يصوم يومه ذلك تابعه على إرساله عاصم

 

[-: 2986 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) tan ağırdıktan sonra yıkanır ve cemaate namazı kıldırırken başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında günün orucunu tutardı.

 

Tuhfe: 16171.

 

Diğer tahric: Buhari (1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490, 3491, 3493, 3494, 3497)

 

 

أنبأ زكريا بن يحيى قال حدثنا عمرو بن عيسى قال حدثنا عبد الأعلى قال حدثنا سعيد عن عاصم الأحول عن الشعبي أن عائشة حدثت أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنبا من غير احتلام ثم يصبح صائما

 

[-: 2987 :-] Hz. Aişe der ki: Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) bazen eşiyle birlikte olduğu için cünüp olarak sabahları ama o günün orucunu da tutardı.

 

Tuhfe: 16171.

 

Diğer tahric: Buhari (1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490, 3491, 3493, 3494, 3497)

 

ذكر الاختلاف على سليمان بن مهران الأعمش فيه

 

أنبأ إسحاق بن إبراهيم قال أنبأ أبو معاوية قال حدثنا الأعمش عن عمارة عن أبي بكر بن عبد الرحمن عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا ثم يغتسل ويصوم يومه ذلك

 

[-: 2988 :-] Hz. Aişe der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bazen cünüp olarak sabahlar sonra yıkanıp o günün orucunu da tutardı.

 

Tuhfe: 17696.

 

Diğer tahric: Buhari (1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490, 3491, 3493, 3494, 3497)

 

 

أخبرني زكريا بن يحيى قال حدثنا إسحاق بن إبراهيم قال حدثنا جرير عن الأعمش عن جامع بن شداد عن أبي بكر بن عبد الرحمن عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إلى الصلاة الفجر وأن رأسه ليقطر ثم يظل ذلك اليوم صائما

 

[-: 2989 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazına çıktığında yeni yıkanmış olduğu için başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında o günün orucunu da tutardl.

 

Tuhfe: 17696 .

 

Diğer tahric: Buhari (1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490, 3491, 3493, 3494, 3497)

 

 

أخبرني زكريا بن يحيى مرة أخرى قال حدثنا إسحاق قال أنبأ جرير عن الأعمش عن عمارة وجامع بن شداد عن أبي بكر بن عبد الرحمن عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج إلى الصلاة ورأسه يقطر ثم يظل ذلك اليوم صائما

 

[-: 2990 :-] Hz. Aişe der ki: Bazen Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) sabah namazına çıktığında yeni yıkaNmış olduğu için başından su hala damlıyor olurdu. Sonrasında o günün orucunu da tutardı.

 

Tuhfe: 17696.

 

Diğer tahric: Buhari (1930, 1931), Müslim 1109 (76), İbn Mace (1703), Ahmed, Müsned (24104), Tahavİ, Şerh Müşkili'I-Asar (538, 539, 541, 542, 544, 545, 546) ve İbn Hibban (3488, 3490, 3491, 3493, 3494, 3497)